Anna Comnena. The Alexiad translated by. Elizabeth A. S. Dawes. In parentheses Publications. Byzantine Series. Cambridge, Ontario The Alexiad (Penguin Classics) [Anna Komnene, Peter Frankopan, E. R. A. Sewter] on *FREE* shipping on qualifying offers. A revised edition of a. ‘The shining light of the world, the great Alexius’ Anna Comnena () wrote The Alexiad as an account of the reign of her father, the Byzantine Emperor .
|Published (Last):||18 February 2015|
|PDF File Size:||1.2 Mb|
|ePub File Size:||7.18 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The Byzantine Empire Dec 04, Simon Jones rated it really liked it. In the AlexiadAnna provided insight on political relations and wars between Alexios I and the West.
Had that been aleixad, these calamities would in all kkmnene have turned me to stone. Who Wrote the Alexiad? I suppose that if I had known anything whatsoever about Byzantine history, I may have enjoyed the book more.
I had the luxury of reading this in tandem with a number of other less contemporary takes of the Crusades, like Edward Gibbon and Steven Runciman’s First Crusade and still more recent things. Anna Komnene wordt beschouwd als de eerste vrouwelijke historicus, maar ze was ook een Byzantijnse prinses en in dit boek vertelt ze over het bewind van haar eigen vader, keizer Alexios I van het Oost-Romeinse rijk.
Annx from ” https: Quotes from The Alexiad. Anna Komnene’s Attempted Usurpation. View all 5 comments.
First off, the importance of the Norman invasion of Sicily and Calabria: Throughout the book it was obvious how much she loved and looked up to him. Bohemond is an rather impressive figure see especially Anna’s description in After hymns had been sun all through the nigh, Nicolas went to the altar, picked up one of the papers and brought it out. Anna Komnene explicitly describes herself in the text and openly acknowledges her feelings and opinions for some events, which goes against the typical formatting of historiography.
The edition of the Alexiad featured a figure in mosaic, which the book identified as Alexios Komnenos, as depicted in a 12th c.
The text here is presented as either one complete file, or in “book” length files. In view of this belief, Jarratt et al.
Such an addition is absolutely essential, as many titles are now just transliterated in the text itself. In the AlexiadAnna Komnene portrays gender and gender stereotypes in a unique way.
Certainly she was one of the best educated women of her time. At that same time this implies that nothing has ever changed the Roman Empire still does battle with the Celts and the Konmene just as it did a thousand years and more! From now on, I will only be writing reviews for the books I actually feel like reviewing.
The Alexiad remains one of the few primary sources recording Byzantine reactions to both the Great Schism of and the First Crusade,  as well as documenting first-hand the decline of Byzantine cultural influence in both eastern and western Europe.
Views Read Edit View history. Morris and Jean E. Byzantines, Normans, and the Artful Ruse. And while it certainly is dense, it’s not overly difficult to read unless you’re really in need of some easy prose – maybe that has more to do with the translation than anything, but we ought to give Anna some of the credit. Want Alexios heeft nogal wat te stellen tijdens zijn bewind: The fact of having written this work made her one of the first Western women historians.
I enjoyed the undercurrent of gleeful malice and all of the lurid eye-gouging, but I didn’t understand why everyone seemed to have the same name, why they had all married each other’s cousins, and why they all wanted to kill each other.
The Alexiad of Anna Komnene: Artistic Strategy in the Making of a Myth | Reviews in History
Instead, a table of relevant Byzantine rulers, popes, and patriarchs is included, as well as stemmata of the Doukas and Komnenos families. Power, Patronage and Ideology. That Eastern religion was a part of their downfall. And the barbarian horseman of the steppes raiding south across the Danube. She had the opportunity to gather information from key figures in the Byzantine elite; her husband, Nikephorus Bryennios, had fought in the clash with crusade leader Godfrey of Bouillon outside Constantinople on Maundy Thursday ; and her uncle, George Palaeologuswas present at Pelekanon in June when Alexios I discussed future strategy with the crusaders.
She recites an incident where a notorious traitor has finally been seized and imprisoned in an unguarded tower only to escape by climbing out a window!
I fell in love with Turks here, and possibly with history. Missed it by that much. As century Byzantine histories go, this is a heavy read with its repetitions and religious invocations. Titles and important Greek terms are left transliterated. Anna Komnena is an incomparable source of history for any time but especially for her own times and her position in that world. In the AlexiadAnna describes the political and military history of the Byzantine Empire during the reign annx her father, the Byzantine emperor, which makes it a reference on the Byzantium of the High Middle Ages.
Some historians believe her work to be biased because of her feelings towards the Crusaders, and how anns she regarded her father. She held esteemed intellectual gatherings, including those dedicated to Aristotelian studies.
Victory in the East: Andersen ko,nene not really discuss Anna, and the place of the essay in the this book is really a witness to modern Byzantinists’ determination to bring an art-historical perspective to as many questions as possible.
At times she is questioning even religious practices of the outsiders.
Here’s one, but it just scratches the surface of an amazing life and times. Not too hard to get through as far as Medieval non-fiction goes! Belfast Byzantine Texts and Iomnene. So I was able to construct a timeline and make sense on my own of the various names and families and places and loyalties and why and what for.
I especially enjoyed some of the little asides. Anna delights in high-flown language and tries to fit in a Homeric phrase as often as possible.